Biblia paralela

# Moderna 1929 actualizada 2020 close Moderna 1929 close Reina-Valera revisada 1960 close Reina-Valera revisada 1909 close
1 Entonces Jesús fue conducido por el Espíritu al desierto, para ser tentado por el diablo. ENTONCES fué conducido Jesús por el Espíritu al desierto, para ser tentado por el diablo. Entonces Jesús fue llevado por el Espíritu al desierto, para ser tentado por el diablo.a ENTONCES Jesús fué llevado del Espíritu al desierto, para ser tentado del diablo.
2 Después de haber ayunado 40 días y 40 noches, tuvo hambre. Y habiendo ayunado cuarenta días y cuarenta noches, después tuvo hambre. Y después de haber ayunado cuarenta días y cuarenta noches, tuvo hambre. Y habiendo ayunado cuarenta días y cuarenta noches, después tuvo hambre.
3 Acercándose el tentador, le dijo: Ya que eres Hijo de Dios, manda que estas piedras se conviertan en panes. Y acercándose el tentador, le dijo: Si Hijo eres de Dios, manda que estas piedras se hagan panes. Y vino a él el tentador, y le dijo: Si eres Hijo de Dios, di que estas piedras se conviertan en pan. Y llegándose á él el tentador, dijo: Si eres Hijo de Dios, di que estas piedras se hagan pan.
4 Pero él, respondiendo, dijo: Escrito está: «No solo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios.» [Deuteronomio 8:3] Mas él respondiendo, dijo: Escrito está: No de pan solamente vivirá el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios. Él respondió y dijo: Escrito está: No solo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios.b Mas él respondiendo, dijo: Escrito está: No con solo el pan vivirá el hombre, mas con toda palabra que sale de la boca de Dios.
5 Entonces el diablo lo lleva a la santa ciudad, y lo pone sobre la parte más alta del templo, Entonces el diablo le lleva a la santa ciudad, y le pone sobre el ala del Templo, Entonces el diablo le llevó a la santa ciudad, y le puso sobre el pináculo del templo, Entonces el diablo le pasa á la santa ciudad, y le pone sobre las almenas del templo,
6 y le dijo: Ya que eres Hijo de Dios, échate abajo; porque está escrito: «A sus ángeles te encomendará y sobre sus manos te elevarán, para que no tropiece tu pie en una piedra» [Salmo 91:11, 12]. y le dice: Si Hijo eres de Dios, échate de aquí abajo; porque está escrito: A sus ángeles dará encargo acerca de ti; y sobre sus manos te elevarán, para que no tropieces con tu pie en alguna piedra. y le dijo: Si eres Hijo de Dios, échate abajo; porque escrito está:
A sus ángeles mandará acerca de ti,c
y,
En sus manos te sostendrán,
Para que no tropieces con tu pie en piedra.d
Y le dice: Si eres Hijo de Dios, échate abajo; que escrito está: Á sus ángeles mandará por ti, Y te alzarán en las manos, Para que nunca tropieces con tu pie en piedra.
7 Jesús le dijo: También está escrito: «No tentarás al Señor° tu Dios» [Deuteronomio 6:16]. Jesús le dijo: También está escrito: No tentarás al Señor tu Dios. Jesús le dijo: Escrito está también: No tentarás al Señor tu Dios.e Jesús le dijo: Escrito está además: No tentarás al Señor tu Dios.
8 Otra vez, lo lleva el diablo a un monte muy alto, y le muestra todos los reinos del mundo y toda su gloria; Otra vez, le lleva el diablo a un monte muy alto, y le muestra todos los reinos del mundo y a gloria de ellos: Otra vez le llevó el diablo a un monte muy alto, y le mostró todos los reinos del mundo y la gloria de ellos, Otra vez le pasa el diablo á un monte muy alto, y le muestra todos los reinos del mundo, y su gloria,
9 y le dijo: Todo esto te daré, si te prosternas y me adoras. y le dice: Todo esto te daré, si cayendo en tierra me rindieres homenaje. y le dijo: Todo esto te daré, si postrado me adorares. Y dícele: Todo esto te daré, si postrado me adorares.
10 Jesús entonces le dijo: «¡Vete, Satanás! Porque escrito está: «Al Señor° tu Dios adorarás, y a él solo servirás» [Deuteronomio 6:13]. Jesús entonces le dice: ¡Apártate, Satanás! porque escrito está: Al Señor tu Dios adorarás, y a él solamente servirás. Entonces Jesús le dijo: Vete, Satanás, porque escrito está: Al Señor tu Dios adorarás, y a él sólo servirás.f Entonces Jesús le dice: Vete, Satanás, que escrito está: Al Señor tu Dios adorarás y á él solo servirás.
11 Entonces el diablo lo dejó, y unos ángeles vinieron y le servían. Entonces le dejó el diablo; y he aquí, ángeles vinieron y le servían. El diablo entonces le dejó; y he aquí vinieron ángeles y le servían. El diablo entonces le dejó: y he aquí los ángeles llegaron y le servían.
12 Habiendo oído Jesús que Juan había sido encarcelado, regresó a Galilea, Mas habiendo oído Jesús que Juan había sido encarcelado, se retiró a Galilea; Cuando Jesús oyó que Juan estaba preso,g volvió a Galilea; Mas oyendo Jesús que Juan era preso, se volvió á Galilea;
13 y dejando a Nazaret, se fue a vivir a Capernaum, ciudad marítima, en los confines de Zabulón y de Neftalí; y dejando a Nazaret, vino y establecióse en Capernaum, ciudad marítima, en los confines de Zabulón y de Neftalí; y dejando a Nazaret, vino y habitó en Capernaum,h ciudad marítima, en la región de Zabulón y de Neftalí, Y dejando á Nazaret, vino y habitó en Capernaum, ciudad marítima, en los confines de Zabulón y de Nephtalim:
14 para que se cumpliese lo dicho por el profeta Isaías, que dijo: para que se cumpliese lo dicho por medio del profeta Isaías, que dijo: para que se cumpliese lo dicho por el profeta Isaías, cuando dijo: Para que se cumpliese lo que fué dicho por el profeta Isaías, que dijo:
15 «La tierra de Zabulón y la tierra de Neftalí, camino del mar, más allá del Jordán, Galilea de las naciones; La tierra de Zabulón y la tierra de Neftalí, hacia la mar, más allá del Jordán, Galilea de las naciones; Tierra de Zabulón y tierra de Neftalí,
Camino del mar, al otro lado del Jordán,
Galilea de los gentiles;
La tierra de Zabulón, y la tierra de Nephtalim, Camino de la mar, de la otra parte del Jordán, Galilea de los Gentiles;
16 el pueblo sentado en tinieblas ha visto gran luz, y a los que vivían en la región de sombra de muerte, luz les ha resplandecido.» [Isaías 9:1, 2] el pueblo que estaba sentado en tinieblas ha visto gran luz, y a los sentados en la región y sombra de muerte, luz les ha resplandecido. El pueblo asentado en tinieblas vio gran luz;
Y a los asentados en región de sombra de muerte,
Luz les resplandeció.i
El pueblo asentado en tinieblas, Vió gran luz; Y á los sentados en región y sombra de muerte, Luz les esclareció.
17 Desde entonces comenzó Jesús a predicar, y a decir: Arrepentíos; porque el reino de los cielos se ha acercado. Desde entonces comenzó Jesús a predicar, y a decir: Arrepentíos; porque el reino de los cielos se ha acercado. Desde entonces comenzó Jesús a predicar, y a decir: Arrepentíos, porque el reino de los cielosj se ha acercado.k Desde entonces comenzó Jesús á predicar, y á decir: Arrepentíos, que el reino de los cielos se ha acercado.
18 Andando por la orilla del lago de Galilea, vio a dos hermanos: Simón, llamado Pedro, y Andrés su hermano, echando la red en el agua; porque eran pescadores. Y andando por la ribera del mar de Galilea, vió a dos hermanos, Simón, aquel que es llamado Pedro, y Andrés su hermano, echando la red en el mar; porque eran pescadores. Andando Jesús junto al mar de Galilea, vio a dos hermanos, Simón, llamado Pedro, y Andrés su hermano, que echaban la red en el mar; porque eran pescadores. Y andando Jesús junto á la mar de Galilea, vió á dos hermanos, Simón, que es llamado Pedro, y Andrés su hermano, que echaban la red en la mar; porque eran pescadores.
19 Y les dijo: Venid conmigo y os haré pescadores de hombres. Y díceles: Venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres. Y les dijo: Venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres. Y díceles: Venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres.
20 Ellos, dejando al instante las redes, lo siguieron. Y ellos, dejando al instante las redes, le siguieron. Ellos entonces, dejando al instante las redes, le siguieron. Ellos entonces, dejando luego las redes, le siguieron.
21 Pasando de allí, vio a otros dos hermanos, Jacobo, el de Zebedeo, y Juan su hermano, en la barca con Zebedeo su padre, remendando sus redes; y los llamó. Y pasando de allí adelante, vió a otros dos hermanos, Santiago hijo de Zebedeo, y Juan su hermano, en la barca con Zebedeo su padre, remendando sus redes; y los llamó. Pasando de allí, vio a otros dos hermanos, Jacobo hijo de Zebedeo, y Juan su hermano, en la barca con Zebedeo su padre, que remendaban sus redes; y los llamó. Y pasando de allí vió otros dos hermanos, Jacobo, hijo de Zebedeo, y Juan su hermano, en el barco con Zebedeo, su padre, que remendaban sus redes; y los llamó.
22 Al instante, ellos, dejando la barca y a su padre, le siguieron. Y al instante, ellos, dejando la barca y a su padre, le siguieron. Y ellos, dejando al instante la barca y a su padre, le siguieron. Y ellos, dejando luego el barco y á su padre, le siguieron.
23 Recorrió Jesús toda la Galilea, enseñando en las sinagogas, proclamando la buena nueva del reino, sanando toda dolencia y toda enfermedad entre el pueblo. Y recorrió Jesús toda la Galilea, enseñando en las sinagogas de ellos, y proclamando la buena nueva del reino, y sanando toda dolencia y toda enfermedad entre el pueblo. Y recorrió Jesús toda Galilea, enseñando en las sinagogas de ellos, y predicando el evangelio del reino, y sanando toda enfermedad y toda dolencia en el pueblo.l Y rodeó Jesús toda Galilea, enseñando en las sinagogas de ellos, y predicando el evangelio del reino, y sanando toda enfermedad y toda dolencia en el pueblo.
24 Su fama se extendió por toda Siria; y le llevaban todos los afligidos por diversas enfermedades y tormentos; los endemoniados, los lunáticos y los paralíticos; y él los sanaba. Y su fama se extendió por toda la Siria; y traíanle todos los que estaban enfermos, atacados por diversas enfermedades y tormentos, y los endemoniados, y los lunáticos, y los paralíticos; y él los sanaba. Y se difundió su fama por toda Siria; y le trajeron todos los que tenían dolencias, los afligidos por diversas enfermedades y tormentos, los endemoniados, lunáticos y paralíticos; y los sanó. Y corría su fama por toda la Siria; y le trajeron todos los que tenían mal: los tomados de diversas enfermedades y tormentos, y los endemoniados, y lunáticos, y paralíticos, y los sanó.
25 Gran multitud lo seguía de Galilea, Decápolis, Jerusalén, Judea y de más allá del Jordán. Y le seguían grandes turbas de gente, de Galilea, Decápolis, Jerusalem, Judea, y de más allá del Jordán. Y le siguió mucha gente de Galilea, de Decápolis, de Jerusalén, de Judea y del otro lado del Jordán. Y le siguieron muchas gentes de Galilea y de Decápolis y de Jerusalem y de Judea y de la otra parte del Jordán.
navigate_before Mateo 3 Mateo 5 navigate_next
arrow_upward Arriba